-
1 Tamara Cole
Names and surnames: TC -
2 Тамара
-
3 балансовый
I прил. фин.II прил. лес.бала́нсовый отчёт — balance m
бала́нсовая древеси́на — támara f
* * *I прил. фин.II прил. лес.бала́нсовый отчёт — balance m
бала́нсовая древеси́на — támara f
* * *adj1) econ. de balance2) forestr. de támara -
4 баланс
бала́нсэк. bilanco;составля́ть \баланс bilanci.* * *I м.1) ( равновесие) equilibrio m2) фин. balance m; saldo mII м. собир. лес.подводи́ть бала́нс — hacer balance
támara f* * *I м.1) ( равновесие) equilibrio m2) фин. balance m; saldo mII м. собир. лес.подводи́ть бала́нс — hacer balance
támara f* * *n1) gener. (ðàâñîâåñèå) equilibrio, avanzo2) eng. equilibrio3) coll. támara4) econ. balance de contabilidad, balance de situación, estado contabilìstico, estado del activo y pasivo, estado financiero, inventario general, inventario-balance, liquidación, relato, (бухгалтерский) balance5) account. balance6) fin. saldo7) watchm. espiral del volante8) mexic. balanza9) Chil. avance -
5 С-442
как собака highly coll как + NP Invar adv (intensif)) (in refer, to a person) extremely, to a very high degreeX устал - = X is dog-tired (dog weary, dead tired)X голоден (проголодался) \С-442 = X is hungry as a wolf (a bear)X is so hungry he could eat a horseX замёрз \С-442 - X is frozen throughX is chilled to the bone (to the marrow)X зол - = X is mad as hell (as the dickens, as the devil)X Is absolutely livid X is fuming (furious).Я пришла с работы усталая как собака. Мальчишки - ну, конечно! - играли в шахматы. Это какая-то мужская болезнь. Я сказала: «...Опять эти дурацкие шахматы. До каких пор?» (Грекова 1). I came home (from work) dog-tired. The boys, of course, were playing chess. Seems to be some kind of male disease. "...Again those stupid chess pieces! How long is this going to go on?" (1a).Он был голоден как собака - с утра ничего не ел (Абрамов 1)....Не was as hungry as a wolf, having eaten nothing all day (1a).Было поздно. Метро уже не работало. И мы с Тамарой полчаса ловили такси... Тамара была злая как собака (Зиновьев 2). It was late and the metro was no longer running. It took Tamara and me half an hour to get a taxi....Tamara was absolutely livid (2a). -
6 как собака
• КАК СОБАКА highly coll[ как + NP; Invar; adv (intensif)]=====⇒ (in refer, to a person) extremely, to a very high degree:- X is fuming (furious).♦ Я пришла с работы усталая как собака. Мальчишки - ну, конечно! - играли в шахматы. Это какая-то мужская болезнь. Я сказала: "...Опять эти дурацкие шахматы. До каких пор?" (Грекова 1). I came home [from work] dog-tired. The boys, of course, were playing chess. Seems to be some kind of male disease. "...Again those stupid chess pieces! How long is this going to go on?" (1a).♦ Он был голоден как собака - с утра ничего не ел (Абрамов 1)....He was as hungry as a wolf, having eaten nothing all day (1a).♦ Было поздно. Метро уже не работало. И мы с Тамарой полчаса ловили такси... Тамара была злая как собака (Зиновьев 2). It was late and the metro was no longer running. It took Tamara and me half an hour to get a taxi....Tamara was absolutely livid (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > как собака
-
7 балансовый
I прил. фин.II прил. лес.бала́нсовый отчёт — balance m
бала́нсовая древеси́на — támara f
* * *бухг., эк.бала́нсовый отчёт — bilan m
-
8 Transport and Maritime Arbitration Rotterdam-Amsterdam
Law: TAMARAУниверсальный русско-английский словарь > Transport and Maritime Arbitration Rotterdam-Amsterdam
-
9 Тамара
Christianity: Tamara (имя святой) -
10 Тамара, царица Грузинская
Christianity: Tamara the Queen of Georgia (православная святая)Универсальный русско-английский словарь > Тамара, царица Грузинская
-
11 смесь пряностей
1) Gastronomy: blended seasoning, tamara2) Makarov: blended seasonings, spice mixture -
12 Б-42
ПРИШЛА БЕДА - ОТВОРЯЙ (РАСТВОРЯЙ, ОТКРЫВАЙ) ВОРОТА (saying) if sth. unfortunate has happened, then you can expect more trouble to follow (said when misfortunes come one after another): - troubles (misfortunes) never come singly it never rains but it pours when it rains, it pours.Собрание вынесло рекомендацию освободить меня от обязанностей заведующего отделом... Тамара затеяла развод и раздел квартиры... Но пришла беда - открывай ворота. Не стало Ленки (Зиновьев 2). The Commission recommended that I should be relieved of the responsibilities of head of section....Tamara started divorce proceedings and demanded the division of our apartment.... But troubles never come singly. Lenka died (2a). -
13 М-53
МАТЬ ЧЕСТНАЯ! highly coll (Ыщ\ Invar fixed WOused to express amazement, admiration, fear, irritation etc: Mother of God!Holy Mother! heavens! good Lord! oh my God!(Мишка:) Погоди, а где я тебя прежде видел? Ну-ка, сними шапку... Мать честная, мой лучший друг... Тамарочка! (Арбузов 2). (М.:) Wait, where have I seen you before? Go on, take your hat off.... Mother of God, my best friend, Tamara! (2a).«...A тут гляжу - мать честная - пехотка наша и справа и слева от грейдера по чистому полю сыплет, и уже мины рвутся по их порядкам» (Шолохов 1). "But then-Holy Mother!-I see our infantry to right and left of the road scattering over the open field, and mortars bursting fast and furious behind them" (1a) -
14 пришла беда - отворяй ворота
• ПРИШЛА БЕДА - ОТВОРЯЙ <РАСТВОРЯЙ, ОТКРЫВАЙ> ВОРОТА[saying]=====⇒ if sth. unfortunate has happened, then you can expect more trouble to follow (said when misfortunes come one after another):- when it rains, it pours.♦ Собрание вынесло рекомендацию освободить меня от обязанностей заведующего отделом... Тамара затеяла развод и раздел квартиры... Но пришла беда - открывай ворота. Не стало Ленки (Зиновьев 2). The Commission recommended that I should be relieved of the responsibilities of head of section....Tamara started divorce proceedings and demanded the division of our apartment.... But troubles never come singly. Lenka died (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пришла беда - отворяй ворота
-
15 пришла беда - открывай ворота
• ПРИШЛА БЕДА - ОТВОРЯЙ <РАСТВОРЯЙ, ОТКРЫВАЙ> ВОРОТА[saying]=====⇒ if sth. unfortunate has happened, then you can expect more trouble to follow (said when misfortunes come one after another):- when it rains, it pours.♦ Собрание вынесло рекомендацию освободить меня от обязанностей заведующего отделом... Тамара затеяла развод и раздел квартиры... Но пришла беда - открывай ворота. Не стало Ленки (Зиновьев 2). The Commission recommended that I should be relieved of the responsibilities of head of section....Tamara started divorce proceedings and demanded the division of our apartment.... But troubles never come singly. Lenka died (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пришла беда - открывай ворота
-
16 пришла беда - растворяй ворота
• ПРИШЛА БЕДА - ОТВОРЯЙ <РАСТВОРЯЙ, ОТКРЫВАЙ> ВОРОТА[saying]=====⇒ if sth. unfortunate has happened, then you can expect more trouble to follow (said when misfortunes come one after another):- when it rains, it pours.♦ Собрание вынесло рекомендацию освободить меня от обязанностей заведующего отделом... Тамара затеяла развод и раздел квартиры... Но пришла беда - открывай ворота. Не стало Ленки (Зиновьев 2). The Commission recommended that I should be relieved of the responsibilities of head of section....Tamara started divorce proceedings and demanded the division of our apartment.... But troubles never come singly. Lenka died (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пришла беда - растворяй ворота
-
17 пришла бела - растворяй ворота
• ПРИШЛА БЕДА - ОТВОРЯЙ <РАСТВОРЯЙ, ОТКРЫВАЙ> ВОРОТА[saying]=====⇒ if sth. unfortunate has happened, then you can expect more trouble to follow (said when misfortunes come one after another):- when it rains, it pours.♦ Собрание вынесло рекомендацию освободить меня от обязанностей заведующего отделом... Тамара затеяла развод и раздел квартиры... Но пришла беда - открывай ворота. Не стало Ленки (Зиновьев 2). The Commission recommended that I should be relieved of the responsibilities of head of section....Tamara started divorce proceedings and demanded the division of our apartment.... But troubles never come singly. Lenka died (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пришла бела - растворяй ворота
-
18 мать честная!
• МАТЬ ЧЕСТНАЯ! highly coll[Interj; Invar; fixed WO]=====⇒ used to express amazement, admiration, fear, irritation etc:- Mother of God!;- Holy Mother!;- heavens!;- good Lord!;- oh my God!♦ [Мишка:] Погоди, а где я тебя прежде видел? Ну-ка, сними шапку... Мать честная, мой лучший друг... Тамарочка! (Арбузов 2). [М.:] Wait, where have I seen you before? Go on, take your hat off.... Mother of God, my best friend, Tamara! (2a).♦ "...A тут гляжу - мать честная - пехотка наша и справа и слева от грейдера по чистому полю сыплет, и уже мины рвутся по их порядкам" (Шолохов 1). "But then-Holy Mother!-I see our infantry to right and left of the road scattering over the open field, and mortars bursting fast and furious behind them" (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > мать честная!
-
19 финик
м( плод) tâmara f -
20 финиковый
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Tamara — ist ein weiblicher Vorname. Er geht zurück auf die biblische Gestalt Tamar im Alten Testament. Im Alten Testament kommen drei Frauen mit diesem Namen vor. Die Schwiegertochter von Juda (Gen 38,6 LUT), die Tochter Davids (2 Sam 13,1–22 LUT) und… … Deutsch Wikipedia
Tamara de Lempicka — Tamara de Lempicka, photographed by d Ora Studio, Paris, 1929. Birth name Maria Górska Born May 16, 1898 … Wikipedia
Tamara Bunke — Tamara Bunke, vollständiger Name: Haydée Tamara Bunke Bíder, (* 19. November 1937 in Buenos Aires, Argentinien; † 31. August 1967 in Vado de Puerto Mauricio, Bolivien), auch bekannt unter dem Namen Tania la Guerrillera, war eine deutschstämmige… … Deutsch Wikipedia
Tamara Seisdedos — Tamara / Ámbar / Yurena En la redacción de 20minutos.es en el 2005. Datos generales Nombre real María del Mar Cuena Seisdedos … Wikipedia Español
Tamara Drewe (film) — Tamara Drewe UK theatrical release poster Directed by Stephen Frears Produced by … Wikipedia
Tamara Drewe — Données clés Réalisation Stephen Frears Scénario Moira Buffini Acteurs principaux Gemma Arterton Dominic Cooper Roger Allam Pays d’origine … Wikipédia en Français
Támara de Campos — Bandera … Wikipedia Español
Tamara de Lempicka — o Tamara Łempicka (pronunciado Uempitsca), nacida Maria Górska, (Varsovia, Polonia, 16 de mayo de 1898 Cuernavaca, México, 18 de marzo de 1980) fue una pintora polaca que destacó por la belleza de sus retratos femeninos y desnudos, de pleno… … Wikipedia Español
Tamara Danz — (* 14. Dezember 1952 in Breitungen Winne; † 22. Juli 1996 in Berlin; vollständiger Name Lenore Tamara Danz) war eine deutsche Sängerin und Frontfrau der Gruppe Silly. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Ehrungen 3 Literatu … Deutsch Wikipedia
Tamara Tyschkewitsch — Tamara Andrejewna Tyschkewitsch (russisch: Тамара Андреевна Тышкевич, * 31. März 1931 in Wizebsk; † 27. Dezember 1997) ist eine ehemalige russische Leichtathletin und Olympiasiegerin, die für die Sowjetunion antrat. Bei einer Körpergröße von 1,70 … Deutsch Wikipedia
Tamara Kazarinova — Tamara Aleksandrovna Kazarinova Tamara Aleksandrovna Kazarinova, née le 26 juin 1906 à Moscou et décédée le 4 août 1956, était une militaire soviétique pendant la Seconde Guerre mondiale. Elle commanda le seul régiment de… … Wikipédia en Français